Zur Kurzanzeige

The Transcultural Critic: Sabahattin Ali and Beyond

dc.contributor.editorOzil, Seyda
dc.contributor.editorHofmann, Michael
dc.contributor.editorLaut, Jens Peter
dc.contributor.editorDayioglu-Yücel, Yasemin
dc.contributor.editorZierau, Cornelia
dc.contributor.otherUca, Didem
dc.date.accessioned2017-03-31T11:37:54Z
dc.date.available2017-03-31T11:37:54Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.17875/gup2017-1012
dc.format.extent178
dc.format.mediumPrint
dc.language.isoeng
dc.relation.ispartofseriesTürkisch-Deutsche Studien : Jahrbuch
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de
dc.subject.ddc800
dc.subject.otherOAPEN
dc.titleThe Transcultural Critic: Sabahattin Ali and Beyond
dc.typeanthology
dc.price.print23,00
dc.identifier.urnurn:nbn:de:gbv:7-isbn-978-3-86395-297-6-3
dc.description.printSoftcover, 17x24
dc.subject.divisionpeerReviewed
dc.relation.isbn-13978-3-86395-297-6
dc.identifier.articlenumber8101758
dc.identifier.internisbn-978-3-86395-297-6
dc.bibliographicCitation.volume02016
dc.subject.bisacLIT000000
dc.subject.vlb563
dc.subject.bicD
dc.description.abstractgerIm Mittelpunkt dieses Bandes steht das Werk des türkischen Autors und Übersetzers aus dem Deutschen Sabahattin Ali, der mit seinem Roman Kürk Mantolu Madonna (Die Madonna im Pelzmantel) zu posthumem Ruhm gelangte. Der Roman, der zum Großteil in Deutschland spielt, und andere seiner Werke werden unter Aspekten der Weltliteratur, (kultureller) Übersetzung und Intertextualität diskutiert. Damit reicht der Fokus weit über die bislang im Vordergrund stehende interkulturelle Liebesgeschichte in der Madonna hinaus. Weitere Beiträge beschäftigen sich mit Zafer Şenocaks Essaysammlung Deutschsein und dem transkulturellen Lernen mit Bilderbüchern. Ein Interview mit Selim Özdoğan rundet diese Ausgabe ab.
dc.description.abstractengThe central theme of this volume is the work of Sabahattin Ali, the Turkish author and translator from German into Turkish who achieved posthumous success with his novel Kürk Mantolu Madonna (The Madonna in the Fur Coat). Our contributors analyze this novel, which takes place largely in Germany, and several other texts by Ali in the context of world literature, (cultural) translation, and intertextuality. Their articles go far beyond the intercultural love affair that has typically dominated the discussion of Madonna. Other articles consider Zafer Şenocak’s essay collection Deutschsein and transcultural learning through picture books. An interview with Selim Özdoğan rounds out the issue.
dc.notes.vlb-printlieferbar
dc.intern.doi10.17875/gup2017-1012
dc.identifier.purlhttp://resolver.sub.uni-goettingen.de/purl?univerlag-isbn-978-3-86395-297-6
dc.identifier.asin3863952979
dc.subject.themaD


Dateien zu dieser Ressource

Das Dokument erscheint in:

Zur Kurzanzeige